이 거대한 마법 원환은 고대 진법의 힘에 이끌려 아주 느린 속도로 궤도 운동을 시작하며, 밤하늘을 수놓는 별가루 같은 신비로운 유백색 마나 광채를 흩뿌렸다. 그것은 마치 하늘의 찬란한 은하수가 통째로 백하 강변에 내려앉은 듯한 장엄한 착각을 불러일으켰다.
더없이 신비롭고, 눈부시도록 아름다웠다.
지금, 그 찬란한 진리의 빛 아래 우뚝 솟은 마탑의 최고층에 위치한 넓고 호사스러운 개인 집무실 내부.
신비로운 심연의 자줏빛 마법사 로브를 정갈하게 갖춰 입은 백발의 노학자가, 누렇게 바랜 양피지 서류더미가 산더미처럼 쌓인 웅장한 오크나무 책상 뒤에 앉아
‘신비로운 심연의 자줏빛 마법사 로브를 정갈하게 갖춰 입은 백발의 노학자가, 누렇게 바랜 양피지 서류더미가 산더미처럼 쌓인 웅장한 오크나무 책상 뒤에 앉아’
이게 그냥 ‘로브 입은 노학자가 책상에 앉아’ 잖아
원문이 어떤지 모르겠는데 저 묘사가 프롬프트 오류가 아니라 전부 다 원문이라면 양을 늘리기 위해 갖은 노력을 다 했다는 느낌이라 하차했을듯
