koneBeta
sub_icon

all


딸깍 번역 논란에 대해서 기가 막힌 방법을 생각해냈다.

Jack
Jack
2025-11-11 10:57:06
조회 758 · 좋아요 -10
-10

댓글 6

딸딸이전문가
인간 번역은 참신허네
qewew
qewew
11.11(11.11)

삭제된 댓글입니다.

daegricahead
유입필독:이런 한국 언론스러운 주장에 주의해야합니다 번역품질에 관한 입장차이를 손번과 딸깍차이로 논점을 바꿔놓기에 딸깍에 관한 논쟁으로 이어지는 안좋은 사례임 예를들어 번역 탭과 딸깍 탭이라고 프레임을 짜면 부정적인 반응이 나오기 쉽지만 번역 탭과 구호품 탭이라고 만들어두면 아쉬운 사람이 구호품 탭에서 볼멘소리하지 못한다는 인상을 주어 호응을 유도하기 쉬움
Jack
Jack
11.11
나는 그저...손번역을 인간 번역으로 바꾸고 싶었을 뿐인 한낱 범부에 지나지 않거늘...!! 아아...어찌하여 하늘은 나를 낳고 손번역을 낳았는가!!
shootingstar5327
[인간 번역] 하는 사람들은 존경을 받아야 마땅함... 정말 고마우신 분들
vjghk188
이미 논쟁하는 글에 댓글로 나온 제안이긴 하더라

전체