중국어는 좀 세부적으로 하나하나 지적을 해줘야 하는게 맞는거 같은데
일본어는 그냥 최대한 간단하고 단순하게 프롬프트 입력을 하는게 오히려 더 원문을 정확하게 번역하는 느낌입니다.
이게 중국어랑 일본어의 차이점인가? 싶기도 하네요.