난 번역소설을 볼때 먼저 중국을 검색한다아니나 다를까 티베트앞에 "중국"을 강조하는모습이 참..
그리고 번역자가 일부러그러는지 번역기문제인지중국을 한국으로 고치는데왜그러는건지..
일단 문맥에 전혀 안맞을뿐더러거를때 두번검색해야됨..