어떤 건 2000화 넘어가도 번역 깔끔한 것 있고
어떤 건 번역 상태가 안 좋은데 소설 재밌어서 포기 못하고 손으로 보완하는 경우...
개인적으로 짜증나는 순위로
1순위가 화수 누락
2순위가 작중 A라는 사람 이름이 B라는 사람 이름으로 바뀌는것 -> 이건 일일히 손수정 아니면 답없더라
3순위가 사람 이름이 다양하게 바뀌는 것 -> ex) 엽진이라는 사람이 예천,섭진,여천,예진,섭천 등등 아주 다양하게 바뀜 ㅋㅋ
그 외에 존댓말 반말 왔다갔다 하는 거나 1글자나 2글자씩 한자로 바뀌어 있는 것들은 짜증나는 축에도 못 끼는듯함
최근 본 것 중에는 시스템 환급이랑 아재범인과학수선 수정 많이 하다가 퀵에디트 광고 보는거 짱나서 프로 사버림 ㅋㅋ
