koneBeta
sub_icon

all


번역하다가 궁금해진건데

hooso
hooso
2025-10-22 00:06:56
조회 355 · 좋아요 0
0

댓글 10

greener-straper
학습 부족일듯
wmi1004
wmi1004
10.22
득의양양? 이런 단어들도 잘 번역 안되는듯하던데
라스트오리진으로 팔려간 댕라
ㅋㅋ ㄹㅇ 득의양양이랑 거칠게 사납게狠狠 이거 두개 눈에 ㅈㄴ 띄더라
라스트오리진으로 팔려간 댕라
그래서 번역돌리고 마지막에 저거 모두 바꾸기로 바꿔주면 좋음. 뜻은 앞뒤 맥락보고 대충 때려맞추고
anaudwk
anaudwk
10.22
옛날에 비해서 존나 나아진거임 ㅋㅋ
q1-21
q1-21
10.22(10.23)

삭제된 댓글입니다.

kone1133
kone1133
10.22(10.22)
아직 제미니가 잼민이라 일부 한자나 아랍어를 한국어 음차에 포함시켜서 한국어라고 우기더라고요. 그래서 일단 음차 무시하고 한글아니면 한국어로 싹 다 번역하라고 하면 그 때는 다 번역해주네요.
닉네임을뭐라고하냐
반달이니 반분이니 반초 같은것도 수정했으면 하지만
Sorkim
Sorkim
10.22
반서, 득의양양, 됐어 그만두자 같은거, 丫头이거도 더럽게 자주 오류나는 단어..ㅋㅋ
tarask99
고치라고 한 4번반복해야 고치던…

전체