Beta
Beta
Toggle theme
로그인
all
구독
s/ainovel 서브로 가기
번역요청 하려면 초반부 정도는 직접 번역해서 공유하는것도 고려해야한다고 봅니다
jkjoo
2025-10-06 10:57:58
조회 366 · 좋아요 5
5
다운로드
댓글 9개
등록순
greener-straper
10.06
채널 규칙으로 만들 필요까진 없을것 같은데
jkjoo
10.06
규칙으로 삼자는 의도는 아니구요 요청하시는 분들이 이렇게 하면 더 좋지 않을까해서 남겨봤습니다
karlics
10.06
(10.06)
무슨 말씀 하시는 건지는 알 거 같아요. 개인적으로 초반부 번역까지는 몰라도 한국어 제목&중국어 제목이랑 작품 링크, 그리고 줄거리 어느 정도 설명하는 식으로 작품 소개 정도는 저도 필요하다고 생각해서.
jkjoo
10.06
초반부 번역은 최종 수단인거죠 최소한 소개나 리뷰정도는 미끼로 써야 효과적이지 않나 싶은그거죠
Sorkim
10.06
번역해서 같이 읽어보는건 어때? 이 문구가 딱이네요. 이거 맛나보인당게 하고 ㅋㅋㅋ
jkjoo
01:56
그게 제 제안의 핵심이에요 저도 그랬지만 많은 요청글을 보면 요청자가 딸깍하면 번역이 올라오는줄 아는것 같아요
Ψ
10.06
요청자가 이정도 의욕이면 결국 직접 번역하게 될듯 ㅎ
jkjoo
01:53
저는 그게 이 서브의 지향점이 되어야 한다고 생각해요 모두가 공유자가 되어 상부상조하는
1개의 댓글
개념글
전체글
30
개념글
전체글
전체
탭
제목
작성자
날짜
개념글
전체글
s/all
•
9042명 구독중
feed for all subs
관리 로그