댓글 9개
kaniutaz
09.19
더블 오동통뷰지 ㄷㄷㄷㄷ
siroyume
09.19(09.19)
青女는 히라가나)일본어)로 풀면 せいじょ(세이죠)가 됩니다
이번 작품의 내용이 세이죠라는 메이드가 분신을 만들어내는
거울아이탬으로 분신을 만들어서 더블H를 하는 내용이므로
한 사람이 분열된것이니 세이죠의 두구명이 맞는 번역이고
(미라)는 거울에서 만들어진 분신이라고해서 분신 자신이 자칭한 이름
이 작품은 단일작이 아니라(루리유키루)라는 시리즈 중 하나로
이 시리즈에서 나오는 메이드들은 이름에 눈에 관련된 뜻을 가지고 있습니다
이번작품의 青女는 (서리)라는 뜻을 가지고 있으며
예를들어 시리즈의 다른 작품에 나오는
白魔는 폭설이라는뜻을 가지고 있습니다만 이것도 번역할떄는 한문직역이 아닌
사람이름이므로 히라가나쪽인 はくま(하쿠마)로 번역하는게 정답입니다