koneBeta
sub_icon

all


참...뭐랄까 예전에는 번역기 돌려서 결과물이 별로더라도 부담감 없이 올렸었는데

alen
alen
2025-09-10 20:00:29
조회 6034 · 좋아요 32
32

댓글 12

슈퍼괄약근
그래도 올려주는 당신 칭찬해
골라듄다큐
어짜피 요즘 번역 대부분 AI 돌리고 검수만 하는게 메타라서 검수 잘하면 상관없음
프로베스트캣
프로베스트캣
09.10(09.10)
저도 이전 식당 그리고 현재 소미에서만 번역활동하고있는데 이헨에 퍼가서 히토미에 올라오고 하는게 처음엔 좀 신기하기도하고 따로 불펌금지를 안써놨으니 어쩔수없는건가? 싶기도했고 어차피 불펌금지 써놔도 퍼갈사람들은 다 퍼갈것같기도하고 그래서 그냥 신경안쓰고 직접 이헨에도 올려봤는데 귀찮더라구요 두곳에다 업로드하기가 그래서 그냥 신경안쓰고 퍼가면 퍼가는대로 놔두자 라고 생각하고있어요
alen
alen
09.11
저도 그렇게 내려놓으면 편하긴 한데...아직 그정도까지는 안된것 같아요.
아청법의선두주자
올려둔거 가져가서 뭐라 말만 안하면 되는데 거기서 자기들끼리 식질이 어떻느니 번역 질이 어떻느니 하고 있는건 고까움 모 지옥같은 사이트 작살났으니 또 정착하려고 기웃거리고 있을 사람들 많을텐데 그짝들도 별로 질이 안좋아서.... 내가 만든 결과물 자체를 올리는 행위가 망설여지는 게 맞긴 하지 갈수록..
alen
alen
09.11
그러니까요...진짜 번역기 어투 가지고 태클 거는사람들은 그럼 자기들은 얼마나 잘했나 싶어서 업로드 내역 보면 암것도 없는 사람들도 되게 많더라구요.
부히히힛
상관 없는 얘긴데 익헨을 이엑헨이라 하는 사람 처음 봄
alen
alen
09.11
이헨도 있긴 하다보니까 이엑헨이라고 부르고 있어요.
발렌타인
번역은 얼마나 외국어를 잘하냐보다 얼마나 한국어를 잘하냐가 더 중요할때가 많아서 ㅋㅋ
alen
alen
09.11
번역의 기반이 ai나 번역기다보니까 아예 번역기 어투를 벗어나는건 불가능한거같아요. 숙어라든가, 특정 단어는 다른 걸 지칭한다든가, 아예 노래가사 이런거 달아놔 버리면 문맥 살려서 번역하는게 너무 어렵긴 하더라구요;

전체