개행을 말하는건가 싶긴 했는데 사실 기번 돌아가면서 뭐가 더 붙는건지는 나도 모름
다만, 내가 글자가 짤릴 것 같아서 강제 개행을 시키면 그 줄수 만큼 뒤로 밀려버리는 현상이 발생함.
내가 스크립트까지 까보면서 그걸 수정하려는 의도로 기번한 것도 아니다보니.. 그건 잡히 힘들어서 축약해서 번역 글자수를 줄이거나 했는데
만약 말하는게 개행으로 인해서 1줄에 표시될 부분이 2줄에 표시되는 것 이야기 하는거면... 그거 원래 그럴 확률이 높지 않을까 싶음.. (앞서 말했듯이 내가 강제 개행하거나 줄수를 바꿔버리면 출력되는 문장이 뒤틀어져버림)
여관 주인장이 방언을 쓰는데 이 때문에 번역률도 개판이고.. 줄 바꿈도 잦다보니 치환하기도 어렵고.. 도저히 번역을 매끄럽게 하기가 어려워서 AI 번역을 해보고 있습니다.
완료 되는대로 data 파일을 교체하도록 할께요.
어려운 한자는 알지를 못해서 chatGPT 도움을 받으면서 번역을 했는데.. 예상외로 매끄럽게 번역이 되어서 AI로 갈아타보려고 합니다.