koneBeta
sub_icon

all


아까 첫번역해봤는데

skqlrnf
skqlrnf
2025-09-29 11:08:00
조회 404 · 좋아요 0
0

댓글 8

jkjoo
jkjoo
09.29
저도 사실 이런 검수 문제 때문에 신규 작품 번역하기가 꺼려지더라구요
djsn119
djsn119
09.29
아예 자동화 하는 거 아니면 용어집이 편하댔어요. AI 기억력이랑 환각 방어 하려고 용어집 활용하는 거니까요
라스트오리진으로 팔려간 댕라
보면서 번역하면서 그때그때 추가하거나 수정하거나 리롤함. 그래서 느리고, 내 기준으로 재밌는 것만 하게 됨 ㅋㅋ
qwer4901
기본 용어집에 작품전용으로 용어집 추가하는거말고 딱히 방법이 없는거로 알고있음
Sorkim
Sorkim
09.29
프롬프트 잘 조율하시면 어느정도까지는 방어가 가능합니다만.. 100프로 완벽하진 않습니다. 편하려면 주요 오류나는 용어는 용어집 추가해주시는게 편리합니다.
police2333
번역하기 전에 미리 용어집을 만들어서 고유명사를 정리하고 나서 원문의 명사들을 한글로 수정을 한 후에 번역을 하셈 习近平 -> 습근평 이렇게 하면 습근평在吃饭식으로 원문이 변하는데 그걸 번역하면 일관적으로 유지됨
Ψ
Ψ
09.29
용어집 필수임 그리고 용어집해도 한번에 많은 양을 번역하면 ai가 파업함
skqlrnf
skqlrnf
09.29
다음에는 용어집만들어서 해봐야겠네요 모두 가삼

전체