유니티도 자동번역기 말고 에셋을 뜯어서 번역할수는 있는데 여러 문제점이 있음
일단 유니티는 다른엔진들과 달리 텍스트 구조가 정형화되지 않음
예를 들어 쯔꾸르는 보통 data에 대사가 다 있고 번역툴로 쉽게 추출할 수 있으며 번역할 파일이 많지 않은데, 유니티는 어느 에셋에 대사가 있는지 쉽게 알 수 없고 번역할 파일도 수십개에서 수천개까지 가는 경우도 있음
그리고 위의 문제와 연계되는 건데, 게임이 업데이트되면 내부 구조가 변경되는 경우가 일반적이라 갱신하기 매우 번거로움
그래서 간혹 안되는 경우를 빼면 자동번역기를 쓰는게 압도적으로 편함
그리고 자동번역기는 대사를 실시간으로 추출해서 번역해서 출력하는거라, 사전에 미리 추출해서 번역해놨으면 딜레이라는 단점도 보완됨
내가 번역했던 겜 모음 보면 에셋추출 번역이랑 자동번역기 기반 번역 다 있음