aHR0cHM6Ly9raW8uYWMvYy9kTXExZHozc2dKTV9MNFoyQ1FVNTRi
1차 패치 6/12
ㄱㄹ
만료
스파게티 코드로 인한 다른 버그가 터질 수도 있습니다.
번역 문제, 진행 자체가 안되는 버그 문제가 아니라면 더 이상 수정하지 않겠습니다.
오류 내용에 관한 AI 답변 [6/12]
Q: 조이플 하는데 후반부 갸루 드워프 내용이 거의 번역되지 않았어요.
A: 현재 Map329 기준 158개 문장은 모두 번역되어 있었습니다. 추가 검사에서 발견한 일본어 잔존 8건, 스크립트 대사 23건, 제어문자 오류 28건 등을 MiniMax-M3로 수정했습니다. 명칭 52건도 갸루 드워프로 통일했습니다.
개발자: 이름을 갸루 드워프로 통일 시킨건 토큰 다시 돌아오면 수정하겠습니다;;
알고보니 조이플만 일본어고 몰디브같은 경우에는 한국어가 잘 나온다고 합니다.
Q: 이전 버전 세이브를 불러오면 pages of null 오류로 튕겨요.
A: 맵 데이터가 변경됐지만 게임 버전 ID가 그대로여서 이전 맵 객체가 남는 것이 원인이었습니다. 버전 ID를 8020264에서 8020265로 올렸고, 누락된 이벤트를 처리하는 방어 코드도 추가했습니다. 중복으로 활성화된 SAN_ExtendedEventPage 플러그인도 하나 비활성화했습니다.
Q: NPC에게 말을 걸면 다른 NPC의 선택지가 나와요.
A: 이전 세이브의 낡은 맵 이벤트 및 인터프리터가 유지되면서 발생한 같은 계열의 문제입니다. 버전 변경으로 세이브 로드시 현재 맵과 이벤트를 다시 구성하도록 수정했습니다.
회귀 테스트 10개를 모두 통과했고, 게임을 20초간 실행한 상태에서도 종료나 응답 없음은 발생하지 않았습니다. 다만 실제 화면에서 모든 세이브와 NPC를 직접 순회하는 검증은 하지 못했습니다.
주의:
(번역부분)
본 게임은 전부 AI가 번역하였습니다
10분 정도 게임했을 때는 대사는 번역이 잘 되어 있지만
네 아니오 부분이나, 사체 호칭부분이 일본어로 되어 있습니다.
전투스킬은 저렇게 투명하게 보이는데
눌러보니 잘 작동하고 스킬의 이름같은 부분을 잘 보입니다
혹시나 해서 말하지만 세이브 데이터에서 이름이 일본어면 일본어로 나옵니다.
(오류부분)
AI가 번역해서 오류가 나면 자세히 말씀해주셔야합니다.
하지만 이번 주는 버그가 나도 못 고칩니다.
주간 토큰이 바닥나서 6월 13일이 되면 차례대로 고쳐보겠습니다.
감사합니다
TMI:
원레는 소장 목적으로 AI 번역하고 배포는 안하려고 했는데
[GPT]한테 혼자 [관리 감독], [번역]은 [외부 API]를 사용했는데
[GPT]는 혼자 [1억 3000만 토큰]을 소모했고
[외부 API]로는 번역으로 [600만 토큰]을 소모했습니다.
작업시간도 거의 10시간 이상 소모해서
개인용으로는 너무 많이 낭비를 해서 그냥 배포하겠습니다.
즐거운 시간 되십시오.
s/somisoft
• 150,614명 구독중- 1. 게시물 규정 양식
업로드 시 링크 암호화 & 필수 정보를 기입할 것
- 2. 질문
국룰, 암호화 링크 등 기본사항 질문 금지, 탭 미준수시 차단 및 삭제
- 3. 요청
요청 기준 및 양식 미준수 & 댓글로만 자료 복구 요청 시 차단
- 4. 미성년자 / 근첩 / 페미 / 다중계정
조금이라도 의심되면 선 차단, 후 해명
- 5. 좆목 / 네임드화
닉언, 네임드화 등 친목질 금지
- 6. 분탕 및 어그로 / 혐짤 / 낚시 / 뇌절
해당 카테고리의 차단 기간 및 가중처벌은 처리자 재량으로 판단
- 7. 홍보 / 판촉 / 거래
허용되지 않은 모든 형태의 홍보, 거래, 교환, 조건부 공유 시 차단
- 8. 쌀먹 / 바이러스
조건부 공유 & 수익성 링크 & 고의적인 바이러스 유포 시 갱신차단
- 9. 자료 분류 / AI
미검수 시 표기 필수, 생성형 AI를 사용한 자료의 제목에 AI 미기입 시 차단
- 10. 실사 / 토들러
업로드시 갱신 차단
- 11. 기타 세부 규정은 서브 공지사항 참고