가장 기본적인건 팟플레이어 자동번역 돌리고 저장하고 이상한 부분 직접 수정 후 적용하는 방식으로 알고 있는데 이 방식을 쓰면 외설적인 표현은 거의 발음 그대로 번역되고 안되는 부분이 생각보다 많더라구요.
DL에서 나오는 '다함께 번역'(?) 느낌으로 하려면 결국 대본을 구해서 일본어 능력자가 직접 번역하는 수 밖에 없는건가요?
음성 번역 꿀팁이나 도움되는 툴? 있으면 댓글 부탁드립니다