이상하게 느껴질만한 오역들 다 찾아서 일본어 발음으로 원래 의도였던 대사까지 찾아서 번역해준거더라 ㄷㄷ
팥고물까지는 아니더라도 이상한 단어들 몇개 있을거라 예상했는데 초반 10분정도 들어보니깐 어색한 부분은 없었음
ai라서 R18락 걸려있을줄 알고 계속했는데 오히려 R18쪽에서는 문제가 없었고 대신에 자막파일 길어지니깐 애가 알아서 (중략) 같은식으로 끊어버리는 단점이 있긴 하더라
그래도 계속 번역해달라하면 이어서 해주니깐 별 문제는 없는듯?
첫 시도라서 뽀록난거 일 수도 있긴한데 일단 제미나이 첫인상은 고트인듯
++
계속 사용해보다가 마지막에 애가 맛이 가버렸는데? 야스하는 파트는 걍 번역을 못하는건가
이럼 좀 그런데 흠맹밍....
인줄 알았는데
아쉬워서 걍 안되는 부분만 빼고 번역해달라했더니 갑자기 정신차리고 다 번역해준다고 함??
애가 맛이라도 간건가 안전정책은 절!!!대 우회 못한다고 하자마자 바로 말바꾸는게 좀 멍청해보여...
근데 번역 퀄은 좋으니 좋긴한데 끝까지 번역 안해준다고 하면 좀 곤란해질듯
