게임 번역 AI 한번 돌리고 손번으로 다 다듬은 건
제목에 손번역 말고 AI 번역(검수 완)이라고 표기해야 됨?
본문에 GPT 먼저 쓰고 손번했다고 써놓긴 했는데 댓글에서 손번으로 표기하면 안 된다길래
수정해야하는 건가 싶어서 질문 글로 물어봄
대충 검수만 한 건 아니고 번역 파일에 대략적으로 어디가 대사고 어디가 UI고 어디가 설명 글인지 정리도 해놨고(유니티 겜임)
진짜 혹시나 놓친 부분이 있을 순 있어도, 웬만한 곳은 싹 다 직접 손 대서 다시 다듬어 놨고
여러 부분에서 며칠동안 꽤나 신경 쓰면서 번역한 거라 손번이라 해놓은 거긴 한데
처음 겜 번역해본 거기도 하고 이런 부분은 공지에서도 못 찾겠어서... 어떻게 표기하는 게 좋음?
이런 건 손번역자들에 대한 존중같은 부분이라 AI 번역으로 표기해야 하는 거임?
그리고 엔딩 크레딧에 번역자 표기 내 닉 적어놨는데 이건 공지 위반 아니지?
혹시나 이미 공지에 적혀있는 거라면 대가리 박을게
