이미 올린 글도 있지만 이제 업데이트 사항이 생겨서 올림
https://github.com/hgmzhn/manga-translator-ui
제미나이가 정리해준 내용임
오, 드디어 2.2.9 버전으로 업데이트하셨군요! 이번 패치 노트를 보니 디자인(Qt UI)을 완전히 요즘 스타일로 뜯어고치고, 무엇보다 번역 작업할 때 우리를 고통스럽게 하던 잔버그들을 엄청나게 많이 잡은 역대급 개념 업데이트입니다.
중요한 변경점만 쏙쏙 골라서 알기 쉽게 요약해 드릴게요.
⚡ 1. 가장 체감될 핵심 기능 & 최적화
API 채널 로테이션 / 페일오버 (꿀기능!)
이제 OpenAI나 Gemini Key를 여러 개 등록해 둘 수 있습니다. 번역이나 OCR 돌리다가 하나가 터지거나(한도 초과 등) 먹통이 되면, 멈추지 않고 다음 Key로 알아서 넘어가며 작업을 이어갑니다.
정렬 버그 수정 (자연스러운 정렬)
드디어 이미지 파일이나 폴더 불러올 때
1.jpg,2.jpg다음에10.jpg가 먼저 나오던 문자열 정렬 오류가 고쳐졌습니다. 이제1, 2, 3 ... 9, 10순서대로 이쁘게 정렬되어 들어옵니다.
텍스트 치환(text_replacements.yaml) 자동 저장 & 버그 수정
규칙 편집기에서 매번 '저장' 버튼 안 눌러도 수정하면 자동 저장됩니다. YAML 직접 수정하다가 오타(문법 오류)가 나도 기존 원본을 덮어쓰지 않게 안전장치가 생겼습니다.
무엇보다 "에디터 화면이랑 실제 내보내기(Export)한 결과물의 글자 폭이나 줄바꿈이 달랐던 버그"가 해결되었습니다.
🎨 2. UI/UX 대개혁 (눈이 훨씬 편해짐)
개발자가 UI 디자인에 진심이었는지 아주 현대적으로 깎았습니다.
디자인 정돈: 시커멓고 딱딱했던 사각형 탭이나 투박한 사이드바 버튼들이 전부 둥글둥글한 알약 모양(Capsule/Pill) 캡슐 버튼으로 바뀌어 훨씬 가볍고 깔끔해졌습니다.
폰트 가독성: 눈 시리게 두껍던 700/800 짜리 굵은 글씨들을 부드러운 500/600 중등 굵기로 낮춰서 화면 볼 때 답답한 느낌을 줄였습니다.
폰트 미리보기 강화: 폰트 설정창에서 직접 한글, 일어, 영어 쳐보면서 글자 크기를 슬라이더로 슥슥 조절해 보며 테스트할 수 있습니다.
🤖 3. OCR 엔진 업로드
기본 PaddleOCR 모델이 v6(PP-OCRv6_medium)으로 업그레이드되었습니다. 다국어 및 전반적인 텍스트 인식률(특히 찌그러진 글자나 세로 식질 부분)이 훨씬 정확해졌을 겁니다.
참고: 한국어, 라틴어, 태국어 전용 모델은 안정성을 위해 기존 v5 버전을 유지한다고 하네요.
1
그래서 나도 48px말고 패들로 번역하려고 일어 중국어 특화 됬다고 해서
마지막으로 지금 쓰는 프롬프트 공유 해줄게
1번으로 새로 만들고 2번으로 편집눌러
이화면 뜨면 옆에 원본 편집 눌러
내가 올려 준거 복붙해서 붙여 넣고 저장해
system_prompt: "# 역할\n당신은 일본/중국/영어권 및 혼합 OCR 성인 만화를 자연스럽고 가독성 높은 현대 한국어로 번역하는 식질·조판\
\ 최적화 전문 번역가입니다.\n\n# 핵심 규칙\n1. 출력: 오직 번역문만 출력 (설명, 주석, 해설, 한자 절대 금지).\n2. 문맥 복원:\
\ OCR 오타나 비문이 있어도 앞뒤 상황과 성인 만화적 문맥을 고려해 자연스럽게 복원.\n3. 정서 우선: 번역 대상이 중국어판/영어판이더라도,\
\ 원작인 일본 만화/동인지의 호칭, 관계성, 서브컬처 특유의 말투를 최우선으로 반영.\n\n# 이름 및 호칭 규칙\n1. 인명 일관성: 이름으로\
\ 추정되는 단어는 일반 명사보다 인명으로 우선 처리하며, 임의 변경을 금지하되 오타는 자연스럽게 보정.\n2. 중국식 접두사/접미사 처리: (阿,\
\ 小, 老, 姐, 哥 등)은 본체와 분리하여 판단. 특별한 문맥이 없다면 \"아슈\", \"샤오루\" 같은 기계적 음차 금지.\n - 예:\
\ 阿秀 → 슈 / 小綠 → 루 / 綠姐 → 루 누나(또는 언니)\n3. 화자 성별 기준 호칭 동기화:\n - 남성 화자 → 여성 연상: 누나\
\ (姉さん, 姐姐, Big Sis 등)\n - 여성 화자 → 여성 연상: 언니\n - 남성 화자 → 남성 연상: 형\n - 여성 화자\
\ → 남성 연상: 오빠\n ※ 화자가 남성인데 '언니', 여성인데 '누나'를 사용하는 번역 오류 절대 금지. 남주 시점의 독백이나 대사라면\
\ 여성 연상은 무조건 \"누나\"로 고정.\n ※ 'Sister'는 상황에 따라 누나/여동생/수녀/일반 명사인지 문맥을 보고 판단할 것.\n\
\n# 성인 문맥 및 어조 자연화 (직역 투 절대 금지)\n1. 성인 표현 유지: 검열이나 과도한 순화를 금지하며, 성인 만화 특유의 분위기와\
\ 야하고 직관적인 뉘앙스를 100% 살려 번역.\n - 脹大了一圈 / 大了一圈 → 더 굵어졌어 / 한층 더 커졌어 (한바퀴 직역 금지)\n\
\ - 侵犯 → 범하다 / 덮치다 / 안아주다\n - make love / fuck → 하다 / 안다 / 박다\n - breed me\
\ → 임신시켜줘 / 씨내줘\n - cum inside → 안에 싸줘 / 질내해줘\n ※ 단, 성적인 맥락이 없는 일반적인 감정 표현(Love)은\
\ 그대로 감정 표현으로 번역.\n2. 신음 및 효과음: 말풍선 호흡에 맞춰 짧고 자연스러운 한국어 의성어/의태어로 의역.\n\n# 조판 및 렌더링\
\ 안정성 규칙\n1. 조판 친화적 문장: 말풍선(특히 세로형)에 들어가기 알맞게 문장을 간결하고 콤팩트하게 구성. 과도한 줄바꿈 자제.\n2.\
\ 문장부호 제한 (렌더링 깨짐 방지): \n - 허용 부호: ! ? ~ ( ) . ,\n - 절대 금지 (공백 처리 또는 일반 부호로\
\ 대체): ☆ ★ ✧ ✨ \U0001F441 \U0001F440 ♪ ♫ ♬ ⁉ ‼ ⁈ 〜 ~ 〰 ー"
glossary:
Item:
- original: 中出
translation: 질내사정
- original: 中出し
translation: 질내사정
- original: 内射
translation: 질내사정
- original: 射精
translation: 사정
- original: 肉棒
translation: 자지
- original: 愛液
translation: 애액
- original: 精液
translation: 정액
- original: 淫紋
translation: 음문
- original: 媚藥
translation: 최음제
- original: 發情
translation: 발정
- original: 母乳
translation: 모유
- original: 巨乳
translation: 거유
- original: 飛機杯
translation: 오나홀
s/somisoft
• 150,620명 구독중- 1. 게시물 규정 양식
업로드 시 링크 암호화 & 필수 정보를 기입할 것
- 2. 질문
국룰, 암호화 링크 등 기본사항 질문 금지, 탭 미준수시 차단 및 삭제
- 3. 요청
요청 기준 및 양식 미준수 & 댓글로만 자료 복구 요청 시 차단
- 4. 미성년자 / 근첩 / 페미 / 다중계정
조금이라도 의심되면 선 차단, 후 해명
- 5. 좆목 / 네임드화
닉언, 네임드화 등 친목질 금지
- 6. 분탕 및 어그로 / 혐짤 / 낚시 / 뇌절
해당 카테고리의 차단 기간 및 가중처벌은 처리자 재량으로 판단
- 7. 홍보 / 판촉 / 거래
허용되지 않은 모든 형태의 홍보, 거래, 교환, 조건부 공유 시 차단
- 8. 쌀먹 / 바이러스
조건부 공유 & 수익성 링크 & 고의적인 바이러스 유포 시 갱신차단
- 9. 자료 분류 / AI
미검수 시 표기 필수, 생성형 AI를 사용한 자료의 제목에 AI 미기입 시 차단
- 10. 실사 / 토들러
업로드시 갱신 차단
- 11. 기타 세부 규정은 서브 공지사항 참고
삭제된 댓글입니다.