https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/VJ002442.html
안녕하신가 이번에 번역한 작품은 "진장 환몽관" 이다.
언제나 그렇듯 휴지끈이 긴사람이라면 알만한 작품이다. 애니도 잘나왔고 한때 시대를 풍미했던 TONY가 원화를 맡은작품이다. 지금은 시간이 지나면서 미려한 그림체가 많아졌지만 그시절에 토니의 작화는 그야말로 혼자서 다른세상이였지. 요즘은 피규어를 열심히만들고 있는거 같던데 예전에는 게임원화로도 많이 활동했지만 제대로 흥행한 작품이 별로 없어서 TONY가 맡으면 B급확정이라는 농담도 있다. 그래도 야겜에서 일러가 좋으면 작품성따위는 일단 제쳐두고 할만하지
TONY가 원화를 맡은 게임중에서 거의 유일할정도로 하드한 작품이라서 예전부터 꼭하고싶었지만 스토리중심이라 기계번역으로 하기는 아까워서 나중에 언젠가 내가 일본어를 한국어처럼 읽게되던가 혹은 누가 손번역해주던가 하면 제대로 해보고자 안하고 아껴둔작품인데 결국 직접 AI번역해서 해보게되네. 이거외에도 TONY작품은 폴트라던지 애프터라던지 천천히 나머지도 다 작업할예정
그리고 대사와 선택지는 다 번역했지만 윈도우창의 시스템메뉴같은건 일본어 그대로다 시스템메뉴를 한글화하자니 exe헥스값을 건드려야하는데... 못할건 없는데 한두개 건드리면 어쩔수없이 다 건드려야하는데 시간도 걸리고 다른거 작업할게 많은데 대사만 잘나오면 됐지 굳이? 싶기도하고 다들 セーブ, ロード 정도는 다 알잖아? 그거외에는 특별히 구분할것도 별로 없고 난 유저들의 능력을 믿는다!! 그런고로 적당히 해석해줘!!
이번에도 패치파일만 있고 패치방법은 이게 패키지판과 다운로드판이 있는데 어느거든 상관없이 어떻게든 구해서 설치후에 설치된 폴더에 패치파일 붙여놓고 한글로된 실행파일로 실행하면된다. 원본게임이 처음 설치한곳에서 이동하거나 폴더명변경하면 작동을 안해서 실행패치파일에 포터블화 시켜놨다 한번설치하고 패치파일로 실행한다면 이후는 폴더명변경이나 이동해도 동작할거다
그리고 주의점이 있는데 설치경로나 이후 실행경로에 한글넣으면 안된다. 영어나 차라리 일본어는 상관없지만 한글경로가 있으면 게임이 안되고 애초에 패치파일단계에서 실행안되게 만들어놨다
그외에 글자가 이상하게 나오면 폰트설치안된거니 폰트설치하면된다
대사번역은 제미나이 3.0 플래시로 했고 혹시나 게임상 문제나 번역안된부분 보이면 댓으로 알려줘
마지막으로 난 재업로드나 복구는 안하니 복구는 다른사람이 하던가 말던가 알아서 하면됨
링크 : aHR0cHM6Ly9raW8uYWMvYy9jLUZmMElZUUR6UXJ2LTZra1ZkNTBi
ㅂㅂ : 2026ㄱㄹ
기간 : 30일
