나도는 번역 파일들 야스씬 선택지 대사들 번역이 잘 안 되어 있길래
손댔는데 씬 한개에 있는 대사중에 문제가 생기 애들은 계속 그러네
텍스트에 남는 일본어 원문이 무슨 계속 확인할때마다 달라지는데
오토트랜스레이터 이거 일본어 원문 출력되는거 중간에 뽀리는거라
텍스트에 남는게 일본어 원본이 아니였어? 같은 대사를 확인하는데
違うの。ちょっと、んっ 이런 대사를 번역하고 확인해보면
違う、の。ちょっと ん 이딴식 달라져서 또 해보면
違うの。ちょ、んん、っとっ 이따구인데 대체 왜...?
이거 아는 사람있나? 정신 나갈 것 같아
