번역기로 번역중입니다.
猿ヶ湯温泉(사루가유온천) 이거랑 猿之湯温泉(사루노유온천) 이거 둘다 원숭이온천 느낌인데
만화 내용이 두 온천을 헷갈렸다는 내용인데 그냥 발음대로 적는게 나을까요? 아니면 원숭이단어를 넣는게 나을까요?