평점 4.85점
Interface.csv, Info.csv 1100줄
Subtitles.csv 7800줄 (중복빼면 4500줄)
손번역 완료.
한 4일 걸린듯?
쿠마린님 소프트노모패치 적용완료.
의성어가 너무 많아서 매우 좆같았음. (오호오오오오옷, 응아아아아아아앗,하아아아아아아앙 등등 ㅅㅂ 반절이 이런거임)
이게 csv를 번역하면 남주대사인지 여주대사인지 걍 내가 말투보고 때려 맞춰야했어서 (아가씨학교라 잡몹들도 여주랑 말투똑같음)
여주는 ですわ~ 데스와~ 데스와네~ 시마스~ 이런 느낌의 말투인데
이에요 인지요 예요 랍니다 이런 느낌으로 했음. (입니다 어투는 최면상태에서 이렇게 이렇게 말해~ 그렇게 말하겠습니다 일때 정도만 썼음)
種付け 타네츠케 -> 얼싸할때 안쓰고 뷰지에다가 쌀때만 나와서 씨뿌리기 교배로 했음. 어차피 대사로 16번인가밖에 안나오니까 크게 상관없을거임.
マンズリ 만즈리-> 그 오나니 말고 여자 자위를 망코 스리스리 하니까 만즈리라고 하는데 (남자는 센즈리인데 본 작품에 안나옴)
오나니보다 저속하다는 표현이 나와서 보지자위라고 했음.
ケツ穴 케츠아나, 케츠노아나->항문, 똥구멍 등등이 있는데 걍 무난하게 엉덩이 구멍으로 했음.
ザーメン 자멘->Semen 걍 정액인데 정액보다 저속하다는 표현이 나와서 자지즙으로 했음.
그리고 씨팔 혀꼬이는소리 신경쓰니 너무 좆같았음.
슈고이이잇 기모지이이이 이구우웃 라메에같은 혀꼬이는소리를 어케 잘 해본다고
댸댠해에엣 기분죠아아아 간댜아앗 안대에엣같은 느낌으로 했는데 아 시발 이거한다고 시간 더 날려서 걍 평어체로 할걸 그랬음.
やあっ 그리고 이 씹새끼 야앗-> 이게 게임을 직접 들으면서 번역을 하는게 아니니 야앗이 싫엇 인지 걍 소리로 나오는 야앗 인지 애매했는데
대충 문맥상 이건 싫어하는거같다 그럼 싫엇으로 했고 걍 얏 야앗 같다 그러면 야앗으로 했음.
아시발 몰라 이건 겜 해보니까 하는사람들은 좆도 신경 안쓸거같던 부분이니 걍 그런갑다 하셈.
참고로 위에 이미지에도 보이듯 짜잘짜잘하게 미번이 조금씩 있음.
이게 왜그러냐면.. 일단 이 게임은 il2cpp인데 거기다 제작자가 중요애셋들은 암호화걸어놔서 애셋을 못깜. (다행히 대사만 텍스트애셋으로 추출됨)
그럼 인터페이스는 이제 제작자가 준 languagefile에 있는 csv 파일만 가지고 번역을 해야하는데
csv 파일 다 번역했고 대사도 다 번역했는데도 미번이 남음->제작자가 csv파일에 추가내용 제공할때까지 난 손 못씀.
업데이트 되믄 그때 머 다시 잡든가 하겠음.
그 외에도 겜 해보니까 짜잘짜잘한 버그도 있고 csv파일의 미번부분도 제작자가 인지하는것 같아서
아마 제작자가 차후에 업데이트를 하지 않을까 싶음.
내 나름 한줄 한줄 바꿔가면서 번역을 하긴 했지만 이상한 부분있을수 있으니 대사에 오역있으면 제보바람.
한국어 안나오면 설정가서 한국어로 바꾸쇼.
시발 이거 잡느라 다른거 못했네 드디어 해방이다.
1.03-370줄정도 추가 손 번역 완료.
1.05-3줄인가 짜잘하게 추가
1.06로 버전업. 소프트 노모적용, 인터페이스에 치트모드 어쩌구로 몇줄 추가된듯
(2025년 10월 25일 01시 30분 1.06으로 버전업)
손번역 하고싶으면 설정에서 한국어 (손번역) 고르면 되고
공식 AI번역 하고싶으면 설정에서 Korean 고르면 됨.
키오스크 기간 30일
키오스크 비번 2025ㄱㄹ
압축은 비번없음
aHR0cHM6Ly9raW8uYWMvYy9jeVhROU1wc1dYR09qMU5CbWRmNU9i
트랜스퍼잇 기간 무제한
비번 2025ㄱㄹ
압축은 비번없음
aHR0cHM6Ly90cmFuc2Zlci5pdC90L0tSN1hobHhSV0pUQw==
