개인 소장용으로 번역 중이었는데
아직까지도 번역이 안 올라오길래
내가 지금까지 번역한 것 까지 올림
초벌번역 수준이라 아직 좀 다듬어야하고
일본어 지운부분도 다듬는 작업 아직 안함
이거 원래 제목이 贄妻(지처)로
贄가 폐백 지인데
일본에서는 폐백이 신에게 바쳐지는 비단 뿐만이 아니라
다른 물품인 제물이나 예물의 뜻으로도 쓰인다고 함
한국어로는 지처로 번역하면 뭔 뜻인지 잘 안 와닿고
따로 간결하게 번역할만한 단어가 없어서
제물로 바쳐진 아내라고 풀어서 썼음
제목에 어울리는 단어 있으면 추천 좀
