번역은 2시간도 안되서 끝났는데 번역 검수만 5일쨰 새벽까지 하고있음. ㅅㅂ 노가다도 이런 개 쌩노가다가 따로없음.
일단 개발자가 개새기임. 진짜 이새끼때문에 탈모오는 거 같음.
존나 오래 만들면서 지 해보고 싶은거 다 해놓고 정리도 안하고 던져놓은 느낌임. 코드가 그냥 스파게티화되어있고
번역해야할 줄만 10만줄 거기다 텍스트 파일만 500개 가까이 됨 미친놈임 그냥.
이거 원본 데이터 json이랑 전수조사해얌. 자체 플러그인 처 쓰는지 일본어로된 시스템 태그 호출이 난무함 일본어 전부 번역하고 돌리면 다터짐. 그래서 원본 json구조보고 note있는지 네임에 잇는지 찾아야함 코드 108 408이 보통 주석인데 최신 플러그인에는 실행 명령어이기도 함 이것도 일본어로 처박아넣음.
예시로 엘리베이터 작동 변수를 1
層반각으로 해놔서 아무리 번역해놓으면 엘리베이터를 못탐 ㅋㅋㅋ
근데 제일 큰 문제가 엄청나게 많은 전투 로그 텍스트, 카드 덱 ui 텍스트를 다 지만 아는 플러그인에 처박아넣음
이런식으로 플러그인과 json이 텍스트가 혼합되어있음
근데 또 플러그인이 218개임. 또라이새긲같음 그냥..
그래서 플러그인 뜯어서 번역해야하는데 그럼 오류가 여기 터지고 저기 터지고...
그래서 지금 조금 늦어지는 중...그래도 이제 멀지 않았음 조금만 더 기다려줘.
