처음으로 올려봄 그동안 개인소장용으로 내 기준에서 수작이다 싶은것들을 자급자족으로 게임번역해서 혼자서 즐기고 있었는데 이게 계속 하다보니 나름 경험이 늘어나고 AI의 발전으로 툴만들기도 쉬워지면서 번역가능한 게임들이 많아지고 특히 최근 나온 제미나이 3.0 플래쉬가 번역퀄이 따로 번역검수 안하고 바로 선보여도 꽤나 쓸만한수준이 되어서 나도 한번 작업한거 올려본다
뭐부터 올려볼까 하다가 최근겜들은 어차피 다른사람이 잘 번역해주니까 나는 좀 지나간것중 유명하거나 수작인데도 AI번역이 안된것들과 내 취향게임 위주로 작업해서 올릴거다
이번에 올릴건 미궁도시 어사일럼
이게 유니티라서 다른게임엔진에 비해서 번역하기 귀찮아서 그런가? 나름 수작인편인거 같고 추천도 많은데 ai번역없이 BepInEx 를 이용한 기계번역만 있어서 시작은 이게 좋겠다 싶어서 작업했음. 기존 기계번역에 비하면 번역퀄도 좋고 번역대사를 유니티에셋에 직접박아넣어서 BepInEx 자동번역 특유의 번역딜레이 같은것도 없이 바로바로 ai번역 튀어나올거다
단 내가 나름 텍스트 다 뽑아내고 번역한다고 했는데도 가끔 남아있는 일본어들(주로 템획득 같은 시스템문구)도 있고 폰트로딩을 BepInEx에 의존시키는게 편해서 BepInEx은 그대로 유지해놨음 내가 마저 번역못한것도 이게 있으면 나머지는 이걸로 기계번역해서 표시될거다 대사부분은 번역안된거 없을거고 어떤게 기번인지 구분하는방법은 간단함 0.5초간 일본어 나왔다가 한글로 바뀌면 그게 기계번역된거 그냥 처음부터 바로 한글나오면 이건 AI번역이다. 그래서 만약 기존에 한글경로에 BepInEx 자동번역 안되던사람은 이 나머지도 번역안될거니 해보고 가끔 나오는 일본어 문장이 바로 기계번역이 안된다 혹은 글자가 네모로 나온다 싶으면 게임 설치경로에 한글같은거 넣지말고 영어로만 바꾸는걸 추천함. 근데 한글경로로 해도 되는경우도 있어서 해보고 안되면 바꾸면됨
번역하고 초반진행했을때 문제없었고 텍스트만 뽑아서 텍스트만 다시넣어서 오류는 없을거 같긴한데 내가 다른거 하느라 바빠서 자세히 플레이는 안해봐서 혹시모르니 하다가 오류가 나오면 댓으로 알려줘
적용방법은 링크 다운받은후 게임폴더에 덮어쒸우면된다 원본은 알아서 구하고 버전은 1.09버전으로 작업했음 일판원본에 붙여넣어도 되고 기번작업한거에 붙여넣어도됨
그리고 난 복구안하고 다시 올리지도 않으니 복구는 다른사람들이 하던가 말던가 알아서하면됨.
링크 : aHR0cHM6Ly9raW8uYWMvYy9iQU9fMm5QSkxXSWtuWU45MGYyUFNi
암호 : 2026국룰
기간 : 30일
