1. 제미니 API 일일 사용 제한 변경
레딧에 따르면, 제미니가 최근 무료 API와 1티어 API에 대하여 1일 제한을 존나 빡빡하게 바꿨다고함.
공지가 따로 뜨진 않았지만, 제미니 3 Pro와 나노 바나나 프로 대책으로 그렇게 바꾼듯.
따라서, 제미니로 자동번역 혹은 AI 번역 하던 사람들에게 차질이 생길 가능성이 높음.
이게 그 내가 예전에 제미니 자동번역하라고 유니티 올렸던거 있잖음.
그거에도 영향이 가니까 번역 잘 안될수도 있을듯.
2. 이거는 이미 좀 된 이슈인데, BepinEx가 예전엔 먹혔음에도 최근들어 안먹히게 되는 유니티 게임들이 좀 있음.
그 대표적으로 건방진 소녀랑 뭐시기한 유령인가 그것도 그렇고
최근들어 유니티 보안패치인가 그거 막 한번 돌았잖슴?
원래도 유니티 6000부터는 자동번역이 잘 안되는 애들이 많긴 했는데
그 보안패치되고나서부터 BepinEx가 잘 안먹히는 애들이 많이 생긴듯.
양형들 말로는 다른 자동번역, 예를들어 뭐 레이패쳐를 쓰던 뭘 쓰던 막힐놈들은 막힌다고 함
3.사라의 집 (Sarah's House) 관련 번역 어떻게 하는지 방법.
이거 의외로 질문하는 사람들 좀 있던데,
일단 얘네 게임이 BepinEx 자동번역만으론 중간부터 프리징이 걸려서, 자체적으로 주는 csv파일을 번역해야함.
그 제작자 사이트가서 Dialogue file이라고 되어있는거 누르면 csv파일 받아지는데,
거기서 위에 이미지 처럼 노트패드나 vs코드 뭐 그런거 써서 (엑셀같은거 쓰면안됨!! 파일 병신됨!)
저렇게 한국어로 번역하면 됨. 저거 할때 " 이랑 , 주의하셈. 없거나 많거나 하면 좆됨.
왜 내가 번역했던 0.64가 최신 버전에 덮어씌워도 안먹히냐하면
이 씨발 제작자가 저거 업데이트할때마다 뭔놈의 대사를 존나 많이 갈아엎음+새로 생성해서 안먹히는거임.
그니까 최신버전에 맞게 또 대사를 번역해야되는데
버전 또 바뀌면 대사 또 존나 바뀔거 아님?
그럼 또 다시 손대고 해야하니까, 일반적인 쯔꾸르 게임 번역하는거랑 뭔가 느낌이 다름=존내 귀찮음.
근데 또 버전업이 느리게 진행되는것도 아니고 업데이트 스피드가 근근히 나오는 편이라서
걍 냅두고 기다리는거임.
그리고 ㅅㅂ 제작자가 예전에도 그러드만 버전이랑 대화파일 버전이 안맞는경우도있어서,
지금도 제작자 사이트가보니까 게임버전은 0.84인데 대화 파일이 0.8이드만.
암튼 나도 요새 바쁜것도 있고 존나 손대기 귀찮아서 냅두고 있음.
아, 참고로 localization.csv파일은 번역 다 하고 난 다음에, SarahsHouse_Data\StreamingAssets\Translation 폴더에 넣으면 됨.
그리고 csv파일 다 번역해서 넣고 난 다음에 BepinEx 자동번역도 같이 쓰는게 좋음. csv파일로는 번역안되는 부분도 있는지라.
여담으로, 유니티 자동번역쪽도 파일들 한번 싸그리 갱신시켜야 된다고 생각은 하는데 계속 미루게 되는거가
요새 바빠서 ㅅㅂ 일끝나고 컴터키고 미번이랑 자체한글같은거 올리면 그날 일정 다 끝나있음 시발. 시간 살살녹음.
아무튼 그거랑 제미니 리미트까지 좀 빡빡해져서, 유니티 자동번역쪽은 일단 좀 봐야겠지만, 나중에 시간나면 갱신하겠음.
근데 뭐 유니티 딸깍 하는 방법, 뭐 AI번역이나 기계번역 하는 방법이랑 툴도 다 예전에 써놨으니 하고싶으면 알아서 해보셈.
끝.
