기계번역 파일 올리는 방법 몰라서 그냥 번역 방법 알려줌. reipatcher 그냥 돌리면 글자 다 깨져서 나오길래 하루종일 검색해서 방법 찾아서 플레이 했었는데 얼마전에 누가 번역요청 올렸길래 기번 방법 올림.
https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases
저 사이트 들어가서 TMP_Font_AssetBundles 랑 ReiPatcher 다운받으샘
압축 해제해서 게임.exe 있는 폴더에 다 넣기
게임을 한번 실행하고 끈 뒤에 SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe 실행. 그러면 파일 2개 더 생김
(Patch and Run) 이라고 되어있는 실행파일 한번 실행하고 게임 내 글자 나오면 끄기. 그럼 AutoTranslator 라는 폴더가 생김.
AutoTranslator 폴더 들어가서 Config.ini 를 메모장으로 켜기.(메모장 아니라도 편집 가능한거면 아무거나 상관없을듯)
저렇게 되어있는걸 Endpoint=ezTransXP, Language=ko 로 변경. (다른 사람들은 PapagoTranslate 으로 해도 된다고 하던데 왜 그런지 나는 번역퀄 이상해서 그냥 이지트랜스 씀)-> 이지트랜스 안 깔았으면 번역 안될테니까 이지트랜스 까는 방법은 인터넷에 검색해서 깔면 될듯. 까는게 싫으면 Endpoint=ezTransXP 대신에 Endpoint=PapagoTranslate 로 하면 될듯. 아니면 다른 번역기 찾아봐서 번역 될 만한 거로 넣고.
OverrideFontTextMeshPro= 오른쪽에 비어있는 칸에 아까 폰트 가져온 파일명을 입력. OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2021 (2018, 2019로 하면 번역은 되는데 특수문자가 깨져서 게임 멈추니까 2021로 하샘. 2022도 되는지는 확인 안해봄.)
변경한 메모장 저장하고 나서 끄고 WithTheNightMare (Patch and Run) 실행. 게임 하면서 글자 나오면 잠시 기다리면 번역됨. 번역 되는게 1초정도 늦게 될 수도 있는데 번역된 내용은 Translation 폴더에 자동저장 되기 때문에 같은 장면 2번째 볼때는 바로 번역되서 나와서 게임 난이도 올라가고 그런건 적은듯
(폰트 선택 2018, 2019로 하면 저기서 하트가 ㅁ로 나와서 게임 멈춤)
플레이 하면서 ALT + T눌러서 원본글하고 번역본하고 번갈아 보는게 눈에 편할거임. 번역하면 글자 위치 바뀌는경우 좀 있어서
