안녕하세요
소미소프트 완장진입니다
11월 9일부터 이용자들의 의견을 수렴하고
11월 12일 역자,업로더,피드백러의 의견을 추가 수집하여
정리해드립니다
1.번역의 기준
기존 번역의 기준과 동일하게 유지하기로 결정하였습니다
기준 자체가 각자의 이용자들의 입장 및 번역 지식에 따라 기준 설정이 불가능하다는 판단을 하였습니다
단 게시글 제목에 미검수태그 및 파일명에 미검수 표기를 한 게시글은 완장이 개입을 하지않는 방향으로 정했습니다
파일명도 미검수 표기를 진행하는 이유
대부분의 유저들은 바로 플레이보다는 방주에 보관하는 방식이 많다고 판단하여
추후 플레이 및 복구시에 보다 쉽게 판단하기 위하여 이와같은 방식을 진행 예정 입니다
※권장사항※
업로드시 data 원본파일을 같이 업로드
-재번역의 여지를 남기기 위함
번역탭 업로드의 경우
무지성 도배
과한 피드백 시비
위와 같은 사유등을 제외하면 완장이 개입을 하지 않을 것입니다
쉽게말해서 제목과 파일명에 미검수를 붙이면 어지간해선 완장이 터치하지 않는뜻입니다
*미검수인이유 더 나은이름이 안떠올라서*
탭을 만드는 개념이랑 비슷한데 이방식이 관리,복구시 더 용이하다고 판단했습니다
2.기존 임시공지 관련[번역탭]
다수의 의견이 부정적으로
해당 의견은 폐지하기로 결정하였습니다
3.피드백탭 생성[시범운영]
해당 탭의 경우 보다 디테일한 피드백과 피드백 활성화를 위하여 시범 운영을 하기로 결정하였습니다
스크린샷,세이브파일 등 본문에 첨부하여 피드백이 필요한 기존 글에 덧글로 글링크 첨부하시면 됩니다
해당 탭은 권장사항이며 덧글로 충분한 피드백이 가능하다면 덧글로도 피드백이 가능합니다
해당탭의 사용 용도중 하나로 손번역 태그의 기입이 맞는지 이의 제기용도 등으로 사용가능합니다
4.번역탭 관련 신고변경
해당 글 부터 번역탭 관련 신고의 접수 방식을 변경합니다
미번 제보,오류 제보 등등 번역의 대한 신고는 무시
덧글 및 피드백탭에 피드백 요구를 했으나 피드백 무시 또는 피드백을 받을 생각이 없는 입장 덧글 등을 신고 부탁드립니다.
5.추후 변경 가능
위와 같은 사항들은 코네 시스템 변경사항의 따라 추후 변경될수있음을 알려드립니다.
+
해당 공지 내용은 반영하여 말머리별 가이드와 채널 규정&신문고가 간결화 및 수정될 예정이니 참고 바랍니다.
