들어가기에 앞서 제 방법이 정답은 아닙니다
더 쉽고 편한 방법이 있을 수 있습니다
전 그저 majalis 가 올린 번역 가이드 방법으로만 해봤습니다
사전준비물
1. 원본파일
2. 노트패드
3. 이전 누군가 작업해두었던 전버전 파일
작업 시작
1.
링크
가서 파일을 받아줍시다
2.압축을 풀어주면
이렇게 파일이 있습니다
여기에 번역작업을 시작할 폴더를 만들어줍시다
translations 라는 폴더를 생성해주시고 내부에 ko 라는 폴더를 만들어줍시다
그 후 텍스트파일 하나 생성해주고
내용을
{
"languageName": "한국어",
"localeId": "ko"
}
로 작성해주고 이름은 manifest.json 으로 저장해줍니다
그리고 assets 라는 폴더도 하나 만들어줍시다
자 이걸로 우리는 옵션에 한국어 설정 옵션을 만들어내었습니다
-본 게임 시작
이제 TalesOfAndrogyny.jar 파일을 7zip으로 열어줍시다
반디집으로 하면 저같은 경우 내부파일 변경할때 오류 뿜어서 귀찮아져서 7zip으로 합니다
뭐가 많은데 다 무시하고 우리는 script,translation 폴더 두개만 일단 볼겁니다
script 폴더에서 encounter.json
translation 폴더에서 strings.properties
이 두개를 밖으로 빼줍시다
assets 폴더에 script 폴더 만들어주고 거기에 encounter.json
translation 폴더만들어주고 거기에 strings.properties 집어넣어줍니다
사실 이거까지는 이전 번역된 게임 폴더에서 translations를 통으로 가져오고 encounter.json,strings.properties 만 갈아끼워도 됩니다
이제 번역을 시작해봅시다
encounter.json 파일이 인게임 텍스트 내용입니다
이걸 노트패드로 열고 ctrl + f 로 welcome을 찾아봅시다
이 문장
인게임을 들어가면 처음 나오는 문장이죠
이 한줄만 일단 번역해봅시다
"text" : " ~~~"
에서 ~~~부분만 건드리시면 됩니다
번역하고 저장 후 게임을 켜서 옵션을 한글로 바꾸고 시작을 해봅시다
영어는 나오는데 한글은 나오지도 않네요
폰트가 작살이 나있습니다
전 hiero로 폰트 만들기나 지원폰트 그런거 몰라서 그냥 이전 작업자의 폰트 그대로 가져왔습니다
이전 게임폴더에서 TalesOfAndrogyny.jar 열어주시고 ui 폴더에서
argosgerge,arial,chunk 이 세 폰트의 ttf,fnt,png
이렇게 10개 빼옵시다
이걸 번역하려는 TalesOfAndrogyny.jar 내부에 집어넣어줍니다
그리고 실행해보면
시작폰트부터 바뀐게 보이네요
인게임 번역도 되구요
이제 encounter.json에 있는 "text" 들을 전부 열심히 번역해봅시다!
문제는 이걸로 끝이 아니죠
우리는 script의 encounter.json만 빼온게 아닌 strings.properties 도 빼왔었습니다
이건 인게임에 버튼,템 옵션, 설명 등등 잡다한 텍스트들입니다
이렇게 되어있는 것들의 = 다음글씨들을 번역해줍시다
제일 첫줄의 begin을 번역하고 게임을 실행해보면?
제일 첫 버튼이 번역되군요!
방법은 이게 끝입니다
이제 노오오오오오오오력으로 텍스트들을 다 바꿔주면 TalesOfAndrogyny 번역 끝!
