kone
sub_icon

소미소프트

[손번역][청아] 풍기위원의 변태 노출 사정

2025-10-26 07:14:35
번역
조회 61968 · 좋아요 327
1

풍기위원의 변태 노출 사정 - RJ01469912

dlsite : https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ01469912.html


얼추 검수는 다 했지만 게임이 자동 세이브에 똑같은 대사를 여기저기 붙여놔서 찾기가 좀 힘들었음

미번 제보는 환영이지만 폰트에 일본어가 없어서 미번은 아예 아무대사도 안뜰꺼니까 그거 그대로 세이브 주면 내가 확인하고 고쳐드림

애초에 볼륨이 쥐꼬리만해서 뭐 더 있을까 싶긴 한데..

1



젤다 : aHR0cHM6Ly9raW8uYWMvYy9iQVlwUzVfSk9UUXNmOGY0THpoNU9i

비번 ㄱㄹ

기간 ~ 25.11.25 16:08 (30일)



이후로는 이번에 번역하면서 미리 알아뒀으면 좋았을 정보들을 끄적여봤음

자기가 유니티 게임을 손번역 하고싶다는 사람은 한번쯤 봐두면 좋을지도?



사용했던 툴 설명

1. AssetStudioGUI
한줄평 : 얘는 병신이었다

사실 원래부터 유니티게임을 ASGUI+UABEA 조합으로 모드질을 하면서 즐겼던 경험이 있어서

모드질처럼 이미지랑 대사 바꿔 끼우기만 하면 번역되는거 아님?? 이라는 안일한 생각으로 시작하게 됐다

실제로 첫날에 타이틀이랑 시작화면의 텍스트를 번역하면서 쉽게 끝낼줄 알았지만... 이건 이후에 설명하고

1


이 새끼로 할 수 있는거라곤 하이라키 구조를 훔쳐보고 사용된 에셋이 뭐가 있는지 이미지정도를 훔쳐보는게 전부다

처음 난관이었던 폰트가 어떻게 연결되어 있는지를 파악하는 것조차 못했으니 얘는 이후에 아예 사용하지도 않았음

2. UABEA
한줄평 : 생각보다 만능은 아니었다

번역의 마지막까지 꾸준하게 사용한 툴이었지만 끝나고 보니 이 녀석의 한계가 명확해 보였다

물론 내부의 데이터를 바꾸는 역할이었으니 대사부터 이미지교체까지 열심히 일해줬지만..

1


한글 폰트를 적용하기 위해 폰트파일들을 여기서 교체했지만 제대로 되지 않았고 그 문제를 해결하는데 그닥 도움을 주지는 못했다

게다가 안에 대사가 뭐가 들었는지 파악하기도 힘들어서 그냥 깡으로 모든 파일들을 txt로 덤프해서 검색하기까지 했으니..

게임에서는 분명 확인한 텍스트인데 도저히 찾을 수가 없었다든가 교체했는데 여전히 일본어로 뜬다든가

여러모로 불편한 점이 한두가지가 아니였다

하지만 꼭 사용해야만 했던 툴이기도 하다


3.Visual Studio Code
한줄평 : 노트패드++에서 꼭 갈아타자

앞에서 뭉탱이로 덤프된 txt파일에서 내가 원하는 텍스트를 찾아야 하는데..

노트패드는 진짜 너무나도 검색이 오래걸린다!!

한번 찾을 때마다 몇십초를 기다려야 하는데 이게 진짜 어지간한 고통이 아니다

1


근데 왠걸 VSCode는 똑같은 범위에서 검색하는데 순식간에 찾아낸다! 이 날 이후로 노트패드는 내 컴퓨터에서 은퇴를 하고 마는데...


4. AssetRipper
한줄평 : 에셋리퍼는 신이다

아직까지도 앞서 있었던 폰트 문제를 해결하지도 못하고 그렇게 인터넷을 뒤지던 도중 찾아낸 툴이다

이걸 사용하면 이미 빌드된 유니티 게임을 내가 열어볼 수 있는 프로젝트로 복구해준다!

1


비록 프로젝트 내에서 바로 플레이 가능할 만큼 복구가 되지는 않았지만

오브젝트 내 컴포넌트의 연결관계, 사용된 스크립트, 씬의 하이라키 정보들이 전부 살아있는 상태를 볼 수 있었다

이후로는 유니티 개발을 꽤 오래 해봤으니 정말 쉽게 파악할 수 있었고

이 미친 개발자가 폰트를 세종류나 섞어서 쓰고 있다는걸 알아챈 이후로 폰트 문제는 해결

여기서부터는 손쉽게 번역을 마무리할 수 있나 싶었다

1


내가 UABEA에서 찾아내지 못했던 놈들이

1


여기서 나오고 있다는 것도 파악했으니까 말이다

이녀석들은 에셋으로 저장되는게 아니라 .dll로 빠진 친구들이라서 UABEA로는 볼 수가 없었고

얘네들을 위해 dnspy를 사용하기로 했다


5. dnspy
한줄평 : 생각보다 알아야 할게 많다

1


여기서 변수 관련으로 계속 일본어로 나오던 친구들이 있다는걸 봤으니 싹 다 찾아서 바꿔주고

1

스테이지 진행할 때 오른쪽 위에 나오던 경계도 : なし 부분이 여기서 나온다는걸 파악했다

그럼 dnspy로 저 StageController만 수정하면 될 줄 알았는데...

1


분명 여기가 맞는데 저 경계도를 담는 변수인 vigilanceDegree를 바꾸는 스크립트가 안보인다!

여기서 또 한참을 헤매다가 나중에 알게 된 바로는 이건 컴파일 될 때 위치가 바뀌어서 비동기 상태머신 구조체의 안을 봐야 한다고 하더라...

1


그냥 설정에서 딸깍하니 볼 수있는거였지만 모르면 한참을 또 헤맬테니...


이렇게 우여곡절 끝에 번역을 마쳤다

게임 자체는 볼륨도 적고 별거 없었지만 이번 경험으로 다른거는 쉽게 번역할 수 있을거 같음

1


긴 글 읽어줘서 고생했음



327
댓글 50개
댓글 쓰기
25.10.26
정성 직이노
풍기위원이 음란한건 국룰이제ㅋㅋㅋㅋ개츄
25.10.26
오..이거 드디어
25.10.26
여태 뜯어서 하는사람은 드물었는데
25.10.26
너무 무섭다
30분 게임이려나
풍기위원특 음란함
25.10.26
오 대꼴...
25.10.26
풍기위원(야하게 생김)이 아니라 진짜 수수하게 생긴게 개꼴린다 ㅋㅋ
번역 참 어렵네 고생추
풍보 ㄷㄷ
전문가추
25.10.26
캐릭 수수한게 오히려 개꼴리게 생겼네
25.10.26
손번역은 무지성 개추지
25.10.26
빨경 개싫어하긴하는데 그래도 꼴리긴하네..
정성개추
25.10.26
안경없애는 패치만 있다면..?
25.10.26
안경 없앨 수 있나여...? 절박합니다...
25.10.26
개추
25.10.26
ㅋㅋㅋㅋㅋ dnspy까지 쓰면 유니티는 대체 왜 이렇게 좆같은 구조일까 라고 생각하게 되는
25.10.26 (25.12.09)

삭제된 댓글입니다.

25.10.26
VS Code 든든하지 개추
25.10.26
개추
25.10.26
안경이라니
25.10.26
와씨 에셋리퍼는 진짜 미쳤네
25.10.26
개꼴ㅋㅋ
25.10.26
ㅁㅁ
25.10.26
장문의 노고추
25.10.26
개추에용
설명추
[AI + 손] RJ01650032 - 한여름의 추억 한글
번역
fbeurb1290
27분 전 1771 8
[AI 번역] 여자 수집가 (Gals Collector) v1.07
번역
northwood
56분 전 3839 11
[번역 업데이트 알림] RJ01043402 King Exit v.2.0.1 공식 한국어 버전 보완판
번역
kkekk
19:23 4257 4
[버전업,자체한글] 힐스 대모험 ver.1.0.6 (26.06.22)
번역
미스터장
16:08 20447 31
[AI번역/공략포함] 소녀교육 DL판 (ALL DLC 포함) GC 1189029
번역
ilillilllilil
14:45 34596 42
[미검수,기번파일만] 던전 앤 브라이드v1.56 통합 모드v5.4Fix3+치트
번역
mnmop
14:18 38850 29
힐스의 대모험 1.0.5 개조 버전 공유
번역
V
11:39 70850 166
[번역 업데이트] 요스가노소라
번역
akihamoe
10:05 69319 27
피아의 모험(Fia's Adventure) 1.1.0 버전업
번역
업로드용
01:10 119587 92
[AI번역,미검수] 철벽! 여전사
번역
chu112
06.21 140927 89
[버전업] (자체한글) 이상의 히키코모리 생활 v1.17
번역
kkkkkk0909
06.21 164196 119
[ai번역, 미검수]Casey's Fall, Laura: Lustful Secrets 1
번역
pd99990
06.21 168860 89
[버전업,자체한글] 힐스 대모험 ver.1.0.5 (26.06.20)
번역
미스터장
06.21 202801 221
NTR 아이돌 시리즈
번역
lalolo
06.21 183934 133
(이미지 번역) [RJ01605977] 꺾이는 꽃을 향한 트로이메라이
번역
joyed47106
06.21 202488 329
[AI번역] 능력 있는 후배 아오이짱! v1.0.2 AI번역 개선 패치
번역
northwood
06.21 174149 128
[AI번역/초반검수] 초앙섬인 하루카
번역
weller703
06.21 164402 138
[기계번역] 나가이 씨와 유방의 신님
번역
괴물나방
06.21 166572 134
[AI번역+기번+내용확인] 현실이 보였기에 소녀를 사랑하는걸 그만뒀습니다
번역
imakotou
06.21 172686 137
[버전업 안내] 복수의 야기리 v1.01
번역
kkkkkk0909
06.21 176606 146
[기계번역/자동번역] Ploy Co. [v1.0]
번역
괴물나방
06.20 183495 123
렌파이 Unseen Instincts [v0.70b] 기번
번역
maksani
06.20 171277 97
[AI번역] 현관합체 요스가노소라
번역
akihamoe
06.20 209572 157
[구매보급,자체번역,버전업]RJ01177942 복수의 야기리 1.0.1
번역
tequiero
06.20 205330 183
[AI번역] RJ01633285 フレイヤのポーション屋 프레이야의 포션상점(패치 파일만)
번역
tot00123
06.20 234135 438
(렌파이) [ai번역] LISC 시즌 1 (2026. 06. 03)
번역
렌파이충
06.20 201420 135
(청아) [AI번역/모자파괴] 시이코 러브 - 어두컴컴한 방에서 소녀를 모델로 에로게 제작
번역
ilillilllilil
06.20 207169 127
힐스의 대모험 개조 버전 공유
번역
V
06.20 216922 281
[구매보급]RJ01571868 파이팅 걸・유리
번역
gwangwoo789
06.20 207349 149
[알림][기계번역] 양겜 2개 버전업
번역
괴물나방
06.20 191470 59
12345 85