발매 전 그냥 관용적으로 '철부지 고양이 에르샤', '세상물정 모르는 고양이 에르샤' 등으로 부르던 그 게임
미번보급 제목을 엘루샤로 했길래 뭔가 싶어 제대로 보니 이름에 장음이 붙어있더라???
장음 없이 エルシャ면 빼박 에르샤인데, 제작자 오피셜 스펠링은 모르겠고 장음이 붙어서 애매...
구글번역은 또 엘루샤라고 하네? 제미나이한테 함 물어봄
정확한 국적에 따라 갈리겠지만 엘루샤로 보는 게 통계적으로 가장 무난하다고 보는 듯
예전에 이런 거 번역할 땐 사료찾고 사전 뒤지고 머리 싸매가면서 번역했었는데, ai가 되게 만족스럽게 결정 잘해주네
그냥 심심해서 돌려본 건데, 번역할 때 참고할 수 있을 만큼 치밀하게 나와서 일단 정보탭에 적어봄
결론: 에르샤보단 엘루샤가 더 적절한 번역안 같다고 한다 (오피셜 아님)
