aHR0cHM6Ly9raW8uYWMvYy9idkliT2phcnZaS0pQWTJLQUhmUE9i
간단한 스크립트라 비슷한 방식으로 제미나이에게 만들어달라고 해도 해줌.
번역 txt를 읽으면 거기서 괄호 외의 부분에서 한자가 나올 경우 해당 부분을 전부 추출하는 방식의 스크립트고
(算了 됐어 得意洋洋 득의양양 이런 것들부터 아예 미번역된 부분까지)
그 추출된 부분을 다시 AI로 번역을 돌린 다음 처음 번역 txt에 바꿔 붙여넣는 그런 구조임.
다만 혼입검수에서 아아아아아아 이런 같은 문장 줄이 수십 수백줄 늘어지면 그 부분은 단순히 바꿔끼워넣는다고 되는 부분이 아니라 번역누락이 났을 가능성이 높으니까 그런걸 확인하는 용도로도 사용 가능함.
번역누락 같은건 배치번역기 같은 건 번역 오류로 인한 실패... 문구가 뜨기 때문에 비슷한 로직으로 스크립트를 만들 수 있을거임 다만 다른 번역기들은 잘 모르겠음.
