트라이셋 브레이크 비교적 최근작
게임에 대한 자세한 정보는 덧글 참고
흔치 않게 해외사이트에서도 업로드 되지 않던 작품인데,
어떤 맘 좋은 심붕이가 구매보급 해줘서 번역했음 링크
특히나 일반판이 아니고 무려 디럭스 모드라서, 몇가지 소소한 특전이 있으니,
게임 시작후 상단에서 디럭스 모드 들어가서 조절하면 됨
제목에서 보다시피 별 내용은 없고
으레 그렇듯, 퇴마사나 퇴마무녀 나오면 뭐 다 퇴치할 것 처럼 호기롭게 등장하지만
결국은 개허접 메스가키나 다를 바 없는 결과가 나오는 스토리
번역하면서 보니까 오크랑 아귀들이 모든 대사를 가타카나로 뱉어서, 멘탈에 살짝 금갔음
안그래도 안 좋은 일로 멘붕와서 찌그러진 상태인데 거기다가 크리티컬 히트를...
번역한다고 공언만 안했어도 집어던졌을거 같지만,
어쨌든 무념무상으로 몇백줄 히라가나로 돌려서 수정했으니 즐기는데는 큰 문제 없을듯
대체로 이 회사 작품과 번역기의 호환성이 썩 만족스럽진 못하니까 감안하고 즐겨주면 됨
아무래도 라이터 특유의 문체와 상성이 별로인가봄.
폰트는 시작부터 적용되는게 아니고, 설정 들어간 다음 왼쪽 하단에 폰트 클릭하고
원하는 폰트로 변경해야 적용 되니까 따로 수정하면 됨
폰트 폴더에 첨부한 노토산스 폰트는 시스템(백로그 등등) 폰트로 설정해놨으니 필수로 설치를 권장.
모바일 키리키로이드로 구동가능
[복구 요청 당부 사항 및 구동시 주의 사항] 복구 요청시 주의 사항 1. 덧글로만 복구 요청 절대 금지. 2. 요청글은 하루에 하나씩. 글 하나에 여러개 요청도 X. 시리즈 물이라도 하나만. 각종 오류 발생시 주의 사항 1. 모든 게임의 경로는 가급적 영어를 권장 2. 로케일 에뮬레이터가 필요한 게임은 반드시 로케일 에뮬레이터 최신 버전을 설치할 것(2.5.0.1) 3. 모든 게임은 일어 시스템 로케일이 아닌, 한글 시스템 로케일을 권장 4. 대부분의 게임은 역자가 지정한 폰트가 있으므로 해당 폰트를 설치할 것을 권장 5. 세이브와 관련된 문제는 대부분 사용하는 컴퓨터 계정명에 한글이 들어가거나, 원드라이브가 설치되어 있어서 발생하는 문제 이므로 관리자 권한으로 실행하거나, 원드라이브 자동 백업을 비활성화 및 삭제 이후 윈도우 탐색기에서 문서,바탕화면, 사진에 우클릭 - 속성 - 위치 - 기본값 복원 순서로 되돌리면 해결 될수도 있음 6. 그밖의 각종 오류는 덧글로 남겨주거나(종종 놓침), 개인 채널 방문 후 오류 제보(절대 안놓침) 해주면 됨클릭
――――――――――――――――――――――――――――――
https://kiosk.ac/c/012l3n2y372p1P0L2l020B0W1U1Q1i3G
??까지
게임 재미있게 즐기고 후기 많이 남겨주시면 역자의 좋은 반찬이 됩니다.
광고 두줄
