좀 전에 발매 된 비너스 신작
게임에 대한 자세한 정보는 DL링크 거399790
우선 이 작품이 발매되자마자 구매 보급해주신 보급러분께 감사드립니다 링크
유독 신작에 진심인 감상겜 역자이므로,
감상겜도 신작 보급만 빨리 되면 번역도 빨리 되는거 알아 주시면 감사합니다 흐흐
아마 중간 이후부터 전편과 다른 이야기가 진행 되는 모양.
번역하다가 본의 아니게 이미지도 일부 엿봤는데,
잘못본게 아니면 뭔가 상당히 충격적인 전개도 있는 거 같았음(댓글로 스포 하지 마십셔)
미코토의 그 때 그 시점도 추가 되어서, 무슨 일이 있었는지 자세히 확인 가능...흐흐
결국 이 속편의 평가가 앞으로 어떻게 될지는 잘 모르지만,
부디 전편에서 아쉬웠던 부분이 많이 해소되면 좋겠음
전편에서도 언급했지만, 사투리 구사가 심한 캐릭이 있어서 번역기가 아야하는 부분이 있는데,
그런점은 너그럽게 양해 바람.
원문플레이 가능하면 다른 번역 프로그램등으로 원문 확인하면서 즐겨도 됨.
대신 요거는 줄바꿈시에 번역 어색해지는거 전부 수정해놨고 사전이 조금 다른 정도임
새벽에 바쁘게 하느라 뇌가 안돌아가서 파파카츠를 적절하게 바꿀 단어가 생각안나서 그대로 놔뒀는데,
자고 일어나서 머리가 좀 맑아지니까, 조건만남으로 바꾸면 되는거였음...
파파카츠가 뭔지 모르는 사람들은 뇌내에서 조건만남으로 치환해서 보면 거의 무방할듯
동봉된 테고딕 폰트 설치해야 본문처럼 출력되니 참고
좀 급하게 하느라 혹시 터진 부분 있을지도 모름.
그럴때는 마지막으로 정상 출력된 메시지를 알려주면 빠른 수정에 도움이 됩니다.
[복구 요청 당부 사항 및 구동시 주의 사항] 복구 요청시 주의 사항 1. 덧글로만 복구 요청 절대 금지. 2. 요청글은 하루에 하나씩. 글 하나에 여러개 요청도 X. 시리즈 물이라도 하나만. 각종 오류 발생시 주의 사항 1. 모든 게임의 경로는 가급적 영어를 권장 2. 로케일 에뮬레이터가 필요한 게임은 반드시 로케일 에뮬레이터 최신 버전을 설치할 것(2.5.0.1) 3. 모든 게임은 일어 시스템 로케일이 아닌, 한글 시스템 로케일을 권장 4. 대부분의 게임은 역자가 지정한 폰트가 있으므로 해당 폰트를 설치할 것을 권장 5. 세이브와 관련된 문제는 대부분 사용하는 컴퓨터 계정명에 한글이 들어가거나, 원드라이브가 설치되어 있어서 발생하는 문제 이므로 관리자 권한으로 실행하거나, 원드라이브 자동 백업을 비활성화 및 삭제 이후 윈도우 탐색기에서 문서,바탕화면, 사진에 우클릭 - 속성 - 위치 - 기본값 복원 순서로 되돌리면 해결 될수도 있음 6. 그밖의 각종 오류는 덧글로 남겨주거나(종종 놓침), 개인 채널 방문 후 오류 제보(절대 안놓침) 해주면 됨클릭
――――――――――――――――――――――――――――――
https://kiosk.ac/c/012l1E3O2Q411O2E263W0c3C2o1A381T
??까지
타이틀 및 버튼, 그외 이것저것 식질 해주신 @IamNEWBIE 님 감사드립니다.
게임 재미있게 즐기고 후기 많이 남겨주시면 역자 식자의 좋은 반찬이 됩니다.
광고 두줄
여기 식자의 손길을 기다리는 게임이 약 450여 개가 있습니다 -창고 시즌 2 오픈!
