(특정 조건을 만족시 위와 같이 히로인들이 하나씩 추가됨. 위는 전부 해금한 스샷인듯?자세히는 몰?루)
(친절한 용어집. 덕분에 쿠노이치의 어원에 대해서 제대로 배움 ㅋㅋ)
아래는 식자님이 죄다 고생한 흔적 (영상 식질 포함)
귀하의 브라우저는 html5 video를 지원하지 않습니다.
간만에 고생 빡세게 한 작품
손번역도 아닌데 정말 고생해서 중간에 대충 던지려다가 그래도 최대한 즐기는데 몰입할 수 있도록 신경썻음.
게임에 대한 자세한 정보는 DL에는 없고 겟츄링크
한줄로 요약하자면, 이승에 대한 미련, 집착과 성불과 관련된 이야기를, 주인공 '하루토'를 중심으로, 여관 '유키'에서 풀어 나가는 이야기임
제목을 원제 그대로 둔 이유는, 게임을 하다보면 저 제목에 여러 뜻이 담겨 있었기 때문임.
게임 제목의 여러 뜻이 고작 기계역질로 온전히 닿긴 어렵겠지만 어쨌든 노력한거야.
(하루토유키 단어 그대로는 '봄의 눈' 이라는 뜻임)
에로스케 중앙값도 80점이니까 꽤 명작이라 할 수 있음
하지만 브랜드가 아카베소프트(롤플레이어 제작사) 인지라, 그 명성다운 질펀한 떡신들 덕분에 국내에선 심챈 아니면 딱히 소개 할 곳도 없고, 잘 알려지지도 않은 아쉬운 작품임.(이 게임은 움떡 아님)
보통 떡신 중심이 되면, 아무리 스토리가 괜찮아도 국내 미연시 커뮤에선 소개를 잘 안하더라고? 기분탓인지 모르겠지만 아무튼 그러함.
개인적으로는 아카베 소프트가 게임 퀄리티도 좋고, 떡신도 진짜 푸짐해서 굉장히 좋아하는 회사이긴 한데 말이야.
이런 애매한 노선 덕에 해외에서는 얘네들 게임을 세미누키게 라는 말도 쓰던데 그건 뭐 받아들이기 나름임.
사투리 쓰는 애도 나오고, 틀딱체 쓰는 애도 나오고, 말 끝에 이상한 어미 붙이는 애도 나오고, 뭣보다 쉼표나 하이픈을 중간중간에 너무 많이 써서 멀쩡한 문장조차 번역기가 갈아버리는 문장이 많아서 여러가지로 정말 힘들었음.
떡신에서 아카베 특유의 혀꼬부라지는 대사 엄청나게 나오는 것도 여전함 ㅋㅋㅋ ..
보이스 있는 등장 인물만 30명이 넘고, 없는 인물 포함하면 두배 이상 많아서 저것들도 죄다 꼼꼼하게 체크하느라 고생했고, 외자 이름, 네코(고양이)가 본명이라던지, 이름조차도...뭐 하나 간단히 넘어가는 게 없었음
위의 모든 문제는 사실, 이 게임의 미칠듯한 텍스트양 때문임.
대사파일만 200개가 넘고 해외유저 기준 플타임이 약 30시간 가량되는 게임이다보니...
뭐 통칭 미연시라 칭하는 게임들은 보통 이정도가 흔하겠지만,
나 같은 경우는 언제나, '야겜의 떡신이 푸짐하거나 화려하지 않으면 야겜이 아니다. 고로 번역하지 않는다'는 신조가 있음
그런 이유로, 화끈한 누키게 위주로 번역하다보니 이 정도 양은 버거웠음 ㅋㅋ
게다가 용어집 이라는 특이한 시스템이 있어서 이것도 적용시키는거 고생함. 게임 배경이 독특해서 놓치면 몰입하기 힘들 것 같아서, 용어집에 실린 모든 내용은 일단 전부 손번역함. 게임하다가 빨간 글로 나오는 원어들 클릭하거나, UI 아래 팁 메뉴에서 이용가능.
게임 설명 읽어보고 짐작할지 모르겠지만, 아래 눈물 말고도 위로도 눈물 흘리는 루트가 있는데,
혹시 위로 눈물 흘리는게 도저히 싫은 사람은, 1. 산(특히) 2. 네코 루트는 피하는게 좋음
잡설이 존나 길어서 미안한데ㅋㅋ, 요약하자면, "개고생 한 작품이니까 번역이 좀 아쉬워도 이해하고 즐겜해주길 바란다" 임
구동에 특별히 문제 있을만한 부분은 없음
인게임 폰트는 설정 들어가서 (아마도)가장 아래에 있는 筑紫明朝prob 폰트를 고르면 기존의 빙그래 폰트로 바뀜
그 밖에는, 가급적 인게임 에러 테스트도 하고 싶었지만, 워낙 긴 플탐에다가 루트도 여러가지라서 다 확인은 못했음.
에러 날 것같은 부분이 두어군데 있긴한데 뒷부분이라서... 아무튼 나오면 알려주기 바람
모바일 키리키로이드2 에서도 구동가능하게 패치해놨음.
모바일만의 주의사항이 하나 있는데, 이 게임은 인게임 설정에서 폰트 변경이 기본적으로 가능하지만, 모바일에서 그러면 튕기니까 사용하지 말자
폰트를 바꾸고 싶으면 키리키로이드2 자체에 내장된 글로벌 폰트 옵션을 이용거나, 개별 게임 폰트 변경 옵션을 이용하도록 할 것.
동봉된 Binggrae-Bold.otf 폰트로 지정하면 모바일에서도 원활한 폰트로 플레이 가능함.
단, 인 게임 내, 용어집으로 링크되는 한자 글자는 ( ) 이렇게 빈괄호로 나오겠지만 정상적으로 클릭가능하니 참고바람.
[복구 요청 당부 사항 및 구동시 주의 사항] 복구 요청시 주의 사항 1. 덧글로만 복구 요청 절대 금지. 2. 요청글은 하루에 하나씩. 글 하나에 여러개 요청도 X. 시리즈 물이라도 하나만. 각종 오류 발생시 주의 사항 1. 모든 게임의 경로는 가급적 영어를 권장 2. 로케일 에뮬레이터가 필요한 게임은 반드시 로케일 에뮬레이터 최신 버전을 설치할 것(2.5.0.1) 3. 모든 게임은 일어 시스템 로케일이 아닌, 한글 시스템 로케일을 권장 4. 대부분의 게임은 역자가 지정한 폰트가 있으므로 해당 폰트를 설치할 것을 권장 5. 세이브와 관련된 문제는 대부분 사용하는 컴퓨터 계정명에 한글이 들어가거나, 원드라이브가 설치되어 있어서 발생하는 문제 이므로 관리자 권한으로 실행하거나, 원드라이브 자동 백업을 비활성화 및 삭제 이후 윈도우 탐색기에서 문서,바탕화면, 사진에 우클릭 - 속성 - 위치 - 기본값 복원 순서로 되돌리면 해결 될수도 있음 6. 그밖의 각종 오류는 덧글로 남겨주거나(종종 놓침), 개인 채널 방문 후 오류 제보(절대 안놓침) 해주면 됨클릭
――――――――――――――――――――――――――――――
https://kiosk.ac/c/012m0u2J1z2l220N2C0L0G0Q1s2o2w3f
??월 말까지
재밋게 했으면 후기도 좀 쓰구 그래. 그거 보는 맛에 번역함
예쁜 타이틀과, 영상을 비롯한 게임의 모든 부분을 식질 해주신 @IamNEWBIE 님 감사드립니다.
게임 재미있게 즐기고 후기 많이 남겨주시면 역자 식자의 좋은 반찬이 됩니다.
