작업하느라 꽤 고생한 작품.
떡신 수위가 꽤 쎄서 번역기가 감당못하는 번역을 너무 뱉어내는 바람에, 제법 많은 부분을 손질함. 손질 안했으면 떡신 퀄 처참한 수준 ㅋㅋㅋ
물론 그래도 어색한건 어쩔 수 없는 번역기의 한계임
여튼 타이틀보고 떡 수위를 소프트한 순애물로 생각한다면 매우 큰코다치니 주의바람
ntr, 고어 없음
3인플, 보태배,사정카운트시스템 있음
게임에 대한 자세한 정보는 겟츄 참고
게임 실행은 반드시 白詰指輪_patch.exe 이걸로 실행 해야됨.
본문안보고 白詰指輪.exe 이거 실행하고는 에러난다 하지 말자.
패치 파일이 바이러스 오진으로 날아가는 경우가 있다고하니, 그럴경우 원본 실행파일을 일어로케일로 실행하면 됩니다
로케일 없이 실행하기 위해 패치 파일 넣어둔건데 날아가면 어쩔 수 없지 뭐
게임 실행시 문자가 깨져나올텐데, 동봉된 twocon.ttf 파일 설치하고 환경설정-메세지-글꼴설정에서 twocon 으로 변경할 것.
또는 최상단 시스템창에서 문자표시(c)-폰트(f)에서 원하는 폰트 설정해도 됨.
모바일도 구동가능하게 작업했는데, 키리키로이드2가 반드시 있어야하며, 마찬가지로 폰트 문제가 발생할 수 있으니,
키리키로이드2 실행->오른쪽 상단 설정 클릭->Global Pref. ->Default Font 순서로 들어가서 게임압축폴더에 동봉된 binggrae Bold 폰트로 설정 바람
굵은 글자 많으니 한번 더 꼼꼼하게 체크할 것.
실행과 관련된 치명적인 버그가 아니면 괴롭히지 않길 바래....
https://kiosk.ac/c/012l1W0B2s2Y1U2q2N3O0a3g3k2k3d2t
??월 말까지
QnA
1. 줄간격이 이상해요
-> 일어 원문에서 수동으로 전부 줄간격 설정이 따로 되어 있어서, 번역과정에서 한글 글자수랑 안맞아서 그럼. 보기 조금 불편할 수 있어도 양해바람. 가급적 twocon 폰트를 사용해야 줄바꿈 테러를 덜 당하니 참고.
2. 일부 시스템창에서 일어가 나와요
-> 전부 번역하고 싶었으나 시스템 파일 일부가 암호화 되어 있어서 번역 못한 부분이 있음. 마찬가지로 양해바람
[복구 요청 당부 사항 및 구동시 주의 사항] 복구 요청시 주의 사항 1. 덧글로만 복구 요청 절대 금지. 2. 요청글은 하루에 하나씩. 글 하나에 여러개 요청도 X. 시리즈 물이라도 하나만. 각종 오류 발생시 주의 사항 1. 모든 게임의 경로는 가급적 영어를 권장 2. 로케일 에뮬레이터가 필요한 게임은 반드시 로케일 에뮬레이터 최신 버전을 설치할 것(2.5.0.1) 3. 모든 게임은 일어 시스템 로케일이 아닌, 한글 시스템 로케일을 권장 4. 대부분의 게임은 역자가 지정한 폰트가 있으므로 해당 폰트를 설치할 것을 권장 5. 세이브와 관련된 문제는 대부분 사용하는 컴퓨터 계정명에 한글이 들어가거나, 원드라이브가 설치되어 있어서 발생하는 문제 이므로 관리자 권한으로 실행하거나, 원드라이브 자동 백업을 비활성화 및 삭제 이후 윈도우 탐색기에서 문서,바탕화면, 사진에 우클릭 - 속성 - 위치 - 기본값 복원 순서로 되돌리면 해결 될수도 있음 6. 그밖의 각종 오류는 덧글로 남겨주거나(종종 놓침), 개인 채널 방문 후 오류 제보(절대 안놓침) 해주면 됨클릭
――――――――――――――――――――――――――――――
기계번역 임에도 열과 성을 다해 이미지 번역해주신 @IamNEWBIE 님 매우 감사드립니다.
작품을 즐기면서 이미지가 정식 한글판 같다는 칭찬 한마디 남겨주시면 충분히 감사하다고 합니다
다시한 번 감사드립니다.
