크리스탈리아에서 발매된 통칭 칼겜2편
게임에 대한 자세한 정보는 덧글
시놉시스(클릭)
「인도」을 가르치는 학교, 무라쿠모 학원에 반입된 『주물:부정홍빈』의 조사와 파괴이다.
같은 팀으로 활동하는 「츠키타치바나 히메」와 「시노노메 루리」와 함께 협력하여,
「패도호신회」의 간부의 영애 「카자미네 마츠리카」가 『주물』을 소지하고 있다는 것을 밝혀낸 아야토.
『주물』을 파괴하는 데 성공하지만, 그 결과 마츠리카는 영장 재해를 발생시키는 특이점이 되고 만다.
「어떤 순간이라도, 나는 당신 곁에 계속 서 있고 싶어요―――」
영장과 싸우는 법을 가르치기 위해, 마츠리카와 기간 한정의 사제 관계를 맺은 아야토.
근미래의 세계에 만연한 괴이들에 휘둘리면서도 이를 극복해 나가는 아야토와 그녀들과의 한겨울의 러브 스토리.
번역하기 엄청까다로워서 손대기 싫었지만, 그래도 시리즈 붙잡은건 끝을 봐야겠죠
식질은 진작 다 해주시기도 했고...
이번 2편은 여러가지 실험의 제물이 되었는데 우선,
풀프라이스에 준하는 게임에 처음으로 gpt4 번역을 도입했다는 점.
하지만 나름 준비를 열심히 했다고 했지만, 조금 치명적인 실수를해서 번역은 잘됐을지 어떨지 잘 모르겠음
일반지문과 대사를 제대로 분리하지 못해서 ai에게 맡겨버린 것(일부러 그런건 아니고 실수;)
이 문제 때문에 극히 일부 번역문에서 실제와 다르게 화자를 지칭하는 경우가 있을지도 모릅니다(없을수도 있음)
뭐 그외에는 일단 얼핏봐서는 그냥저냥 최대 성능을 뽑진 못했어도 준수한 성능은 나온 걸로 보이긴함
이에 대한 이야기는 다른 글에서 남기죠
2편 자체는 전체 시리즈 중에서 평이 좀 아쉬운 편이라 맘에드는 히로인이 있다면 낼름 먹고 넘어가도 될듯
엄청 고생은 했는데 막상 쓸내용은 크게 없으니 그저 재밌게 즐겨주시고,
ai 번역에 대한 피드백이 많을수록 그걸 참고해서 다음 번역에 더 좋은 자료가 되기 때문에 많은 피드백 꼭 부탁드립니다
특히 기술적인 부분(가령 특정 기호가 반복된다거나, 완전 특이한 문장이나 기호가 출력된다거나 기타 등등)
에 대해서 많이 남겨주면 추후에 번역후 교정에 유용할 수 있습니다
실행시 주의 사항
1. 폰트 폴더에 있는 폰트 반드시 설치해야 한글 나옴. 이미 설치한 사람도 최근에 갱신 했으므로 재설치 해주세요
https://kiosk.ac/c/012k1m1A072H1Q182D3E0H0K330l0T2B
게시글의 최종 수정일로부터 +60일간 유지(두 달아님)
타이틀을 포함한 인게임 모든 부분 식질 해주신 SSS2 님 감사합니다.
게임 재미있게 즐기고 후기 많이 남겨주시면 역자, 식자의 좋은 반찬이 됩니다.
여기에만 올라오는 자료는 명절이나 기념일 등등의 특별한 날 외에는 따로 복구하지 않으니, 터지기 전에 미리미리 챙겨두세요.
처음오시면 채널 규칙은 반드시 읽어 주세요.
